miércoles, 10 de diciembre de 2014

TIEMPO SUPERFICIAL


















El pasado con su carga involuntaria de recuerdos
Se cuela por rendijas sigilosas del presente
Al retornar aparece  esa huella de voces y ocasiones
De los breves olvidos y el camino

El alma fragmentada
En vano intenta reunir sus opacos cristales
De miedos y Añejas desconfianzas
Para pulirlas con agonía y certeza

¿Tal vez cada regreso sea un intento de condensar la vida en un destello?






domingo, 16 de noviembre de 2014

El DILECTO PAISAJE DE LOS SÌMBOLOS







Deleitarse en el dilecto paisaje de los símbolos
Sumergirse en las ocultas cavernas del corazón
Transitar el desierto...
Reflexionar en las secretas dunas
Navegar en las inmensas aguas subterráneas
Buscar los incansables predicados
Corretear por el jardín olvidado de la infancia
Rescatar el amado territorio
y  encontrar nuestra manera única de habitar en el mundo.




martes, 16 de septiembre de 2014

COMENTARIO DEL POETA Y PROFESOR FRANCIS MESTRIES BENQUET




ETERNIDAD VISIBLE es un gran poema espiritual, que habla de una desgarradura interior y una reconstrucción del Ser íntimo de la poeta a través de la unión con un Ser supremo, una transfiguración y transmutación del Yo poético luego de una historia de ausencia, desamor y enajenación. Transmite una experiencia existencial profunda, de éxtasis sin religión, de espiritualidad sin misticismo. Es la historia de una travesía del desierto y del despegue a una nueva vida tras una muda de piel, un desprendimiento de viejos afectos y añejas rutinas. Una resurrección anímica después de una etapa de de disolución del Yo en el universo, y de emergencia de un nuevo Ser liberado, más sereno y sabio, más autónomo y ligero, como la garza que sabe fluir con el aire y volar contra la corriente en medio de la tormenta.
Este libro es pura poesía: es un decir no diciendo, balbuceando (cf. San Juan de la Cruz), un saber no sabiendo, un conocimiento inocente, primigenio de la vida. Y es un canto, o mejor un cántico, con su armonía interior y su ritmo pausado o sincopado, pautado por estrofas breves y versos condensados, que burilan sobre la pagina una arquitectura visual, casi un caligrama.
Es difícil salir indemne de su lectura, porque la emoción es su materia, decantada por una reflexión serena que solo un viaje iniciático por su vida interior puede madurar en la poeta, dueña de un estilo muy personal donde más que de personificación de la garza, se trata de identificación con ella, de "garcización" del yo poético.


Francis Mestries Benquet - 
Nació en  Casablanca, Marruecos, 18 de septiembre 1949. Licenciatura en lengua y Literatura Española, Universidad Paris III-Sorbona, Francia, 1972. Maestría en Letras y Civilización Latinoamericana, Universidad Paris III, 1974.Licenciaturas en Sociología y en Psicología, Universidad de Paris VIII,  1972 y 1973. Profesor titular de Sociología en la Universidad Autónoma Metropolitana, Azcapotzalco, México, D.F.

Incluido en las Antologías Poéticas 19 Poetas, una Casa, un Tiempo, UAM-Azcapotzalco, 1999, Las Flores de la Dicha, Coord. Raquel Olvera, Ed. Planeta, 2004, Cosecharán tempestades, poesía contra la guerra, 2004,Casa de los Horizontes, Ed. Del Lirio, 2003, Esa Lengua tuya: 9 poetas latinoamericanos actuales, a  Brace Edit./Canarias Montevideo, 2008, El Desierto y la Fuente, Ed. Amanuense, 2009, 40 Barcos de guerra Ed. Verso Destierro 2009, Panorama de la poesía mexicana. Antología virtual,2009,  Señal de (b)Vida edit. Amanuense, 2011, PoesíaFlamingos, 2012, y Palomita al Viento, Amanuense, 2013.
Miembro del Taller de Poesía de Dolores Castro desde 1997. Jurado en el concurso del Festival Internacional de Poesía de Navachiste, Sinaloa, México, 1999. Miembro del Consejo editorial de AMANUENSE Ediciones.


viernes, 29 de agosto de 2014

...Y LA NOCHE SE TIENDE

Agnes Martin


La vida es lo que toco y se demora
en los ínfimos actos cotidianos
en tanto que el olvido
colgado en la  pared niega  la voz .


Eros ya no tiende sus lazos
ni pulsa el mundo como prisma invisible
ya no busco en las calles nuestros nombres.

Trepo a diario una inmensa escalera sin peldaños
y la noche se tiende.




jueves, 17 de julio de 2014

LA TIERRA SIN HIELO

La tierra contiene más de 21 millones
de kilómetros cúbicos de hielo. Todo el hielo
 terrestre derretido elevaría 66.000 metros
 el nivel del mar 
National Geographic Septiembre 2013─


Cabalgo  en las inmensas olas
de este mar en ascenso 
como onda  continua
—a contrapelo—.

Ya no hay ancla que sirva
ya no hay fondo...

Las aguas devoraron las playas
se esfumaron los  límites
al cubrir para siempre las más crecidas cumbres.

Ya no hay refugio en el planeta Tierra
sólo espuma danzante
Silencio líquido del blanco

al deshacerse.

miércoles, 16 de julio de 2014

CORTE EN EL TIEMPO 1993


Al comienzo, quizás, se escribe para librarse de si mismo y de los propios fantasmas; pero a medida que se vive la palabra hay conciencia de conseguir precisamente lo contrario.  Es como sumergirse en un océano cada vez más oscuro y más profundo, en el que se deben enfrentar no sólo los propios fantasmas, sino los ajenos, los eternos, los innombrables.


CONJURO

Abrirás la ventana
al son de mis palabras
levantarás postigos
y cauteloso
                   y    l  e  n  t  o
                   te miraras tu adentro

                                                                          SPELL

                                                                                           Opening the window
                                                                                           at the rythm of my words
                                                                                           you will raise the shutters
                                                                                           and cautiosly
                                                                                                           s   l  o  w 

                                                                                             You will look within


ASSAI

Entre premoniciones
y abandonos
retornaré al assai
Recobraré mis huellas
para estar dispuesta
a extraviarme de nuevo

                 Arriesgándolo todo
                 con  la esperanza de perderme

                                                                     ASSAI

                                                                                    Amongst premonitions
                                                                                     and abandonment

                                                                                     I will  return to assai
                                                                                      recovering my traces
                                                                                      prepared to  lose

                                                                                       Risking it all
                                                                                       hoping of going astray


¿SABES?

Tenías razón aquella tarde
Ahora permaneces oculto
entre mis líneas

y esa parte de ti
me pertenece
                                              
                                                                        DO YOU KNOW? 
                                                                                                   
                                                    ... You were right that afternoon
  now you remain hidden
   between my lines

  and that part of you
  belongs to me


¿CÓMO LLEGASTE AQUÍ?

¿Cómo resucitaste y desde cuándo, fantasma que habita mis paisajes?
¿Cómo tu voz en mi ánfora secreta?
¿Cómo tu blanca vela por mi puerto?
¿Cómo arribó tu quilla a mi muelle solitario?
¿Cómo alcanzó tu rostro esa línea sinuosa de mis lluvias de abril?


HOW DID YOU GET HERE?

How did you resuscitate, ghost that inhabits my landscapes?
How your voice in my secret amphora?
How your white sail on my harbor?
How did you keel arrived to my solitary pier?
How your face reached the line of my April rains?



A MI REGRESO

Cubriré con la arena
mi cuerpo fatigado
para no ser de nuevo
danzante involuntaria de tus ritos
ambigua bendición que me devasta

UPON MY RETURN

I will cover with sand
my fatigued body
to avoid becoming -once again-
the unwilling dancer of your rituals
ambiguous bless that devastates


CAÑA BRAVA


A medida que escribo purifico mis dedos
Ritual de lo absoluto
Caña brava mis palabras de olvido



.....Como la lluvia alimenta la hierba 
el silencio precede a la palabra y la completa.

                                                                      ..As rain nourishes plants
                                                                     silence precedes words and completes it.

                                                                                                  

                                                                                                


                                                                                                 

jueves, 29 de mayo de 2014

PULSO INTERNO 1990



SUEÑO CON VER EL MAR


El mar me acerca a ti

A medida que borra
las huellas en la arena
consigue nuevamente

de modo misterioso

que se rocen tus alas
con las mías

QUIETUD

 

De noche
cuando llega el
recupero mis momentos prestados
 
 
al fin la casa es mía
 
 
Renazco
 

PREMONICION

 
Este desconcierto
que como el viento
me estremece toda
señala puertas
en lugar impreciso
del tiempo y del espacio
abiertas para mí
en este instante

 

 

SED DE INFINITO

 
La ciudad se arropa de neblina
el sombrío color de la rutina
junto con el gris plomizo de la tarde
inundan la ventana
 
Los resentimientos
los reclamos y los gritos
tropiezan en el alma
 
La soledad se disuelve
por el aire
y el silencio
 
Se agita en la garganta
una sed insaciable de infinito 

 

INERCIA

 
El reloj que mide
el pulso interno de mi ser
se ha detenido
 
el otro
en cambio
acelera su ritmo
 
En vano intento
de acallar con su paso
ese helado mutismo
de inercia por mi cuerpo

DESAMOR

 
Las razones
que tuve para amarte
se borraron anoche en la tormenta
 
Quede limpia
 
Tu olor a huésped voluptuoso en mis entrañas
se enredo con la lluvia
y se marcho

DISTANCIA

 
Mi nombre
el que marcaste con tu acento
se fuga algunas veces de mi lado
para transitar por tus lugares
 
Recorre el cordón plateado
que nos une
y retorna a recordarme
mi destierro de ti

.

MASCARA

 
Esta mañana fue difícil
colocarme la máscara
no lograba encajarla conmigo
 
¿Quizás llegó el momento de cambiarla?
 
 





Con la palabra

viene la conciencia

de mi desarraigo

Pero también con ella

hasta mi

arriba

la certeza

mezclada con gozo

de saber que existo

 


jueves, 15 de mayo de 2014

CLAVE SECRETA








Por laderas del alma

se cruzan los amantes.


Bosque de  preguntas

que su umbría silencia.


Al despertar

los  cuerpos son latidos:

estrellas obstinadas a pesar del olvido.

sábado, 29 de marzo de 2014

CAPULLO





No hay que tender la red.
No es necesario.

Atraviesa su fase de crisálida; 
 el capullo no tiende red alguna 
no se somete 
a ningún artilugio cotidiano.




Sólo Es  
en la oscura penumbra del silencio.
Sólo anida en un hilo de luz
percibiendo su propio latido
ajena al trajinar del mundo.




No hay que tender la red
únicamente  suspenderse y flotar
sin esperar 
en ese espacio difuso y transparente
en esa penumbra deleitosa.


Parecería absurdo 
intentar una red 
lejos del movimiento  
y del abismo.


En ese espacio secreto
en el que en realidad
sucede la existencia 
de una diminuta y anodina crisálida.

 
No hace falta una  red, no es necesaria.

viernes, 14 de marzo de 2014

INFANCIA








AMIGO IMAGINARIO

 

Desde el lento pasar de ésta tarde de junio

te busco  todavía

en un lugar perdido de la infancia

 

Ah... ese aire indefenso que rondaba la casa

esa luz que danzaba en la mañana

el agua tentadora de la alberca

las voces soleadas de mis hermanas niñas

y esas escobas viejas que servían de corcel.

 

Atravieso el umbral

y un aroma secreto

y las hortensias

y el diosme

y el patio

y el columpio

                                    Me atardecen.


 
 


 
 
INFANCIA
  


Algunas veces vago


por la casa de mi infancia
en la calle
que mira hacia el poniente
 
Esa casa
me visita en las noches
y algunas tardes
regreso a sus espacios
lejanos y dolientes
 
Allí me espera
mi amigo imaginario
de niña solitaria
Mis sueños
reposan en sus muros
sin germinar aún
—igual que las hortensias—
y esa enredadera
que trepaba
la tapia del jardín
 
La vida
deshoja las promesas
pero esa casa vieja
pequeña y silenciosa
resguarda entre sus muros
la niña que antes fui

 

 

 
                                

VOZ DEL AGUA





“Una tierra seca, sin nombre,

acogerá nuestros huesos”

Tomás Vargas Osorio

 

 

Fui breve nube

desnuda transparencia

conversé con el aire

antes de ahondarme en mar

o contenerme en lágrima.

 

Cuando  lluvia,  acrecenté los verdes.

 

He sido  río

y arroyo sigiloso.

 

He apaciguado el viento

y en forma de cascada,

                           descendí

                                  la

                                     montaña.

 

Limpié  los miedos ocultos de los hombres

que profanan mis átomos.

 

Agonizo

 ahora

─ en secreta corriente ─

por los oscuros mantos

                                      de este planeta azul.

 

 

jueves, 6 de marzo de 2014

CUERPO

  

 

Testigo silencioso
presente en cada célula
en cada temblor
en cada herida.
 
Tamiz que vierte savia
cuerpo bóveda
Vórtice del corazón que se marchita
destino que habito
que me sitia en la piel y ancla a la tierra.
 
Cuerpo que no requiere de noticias ajenas:
                  Pulso
                     ADN.
Sangre que se enciende
Semilla que respira
si bien no alcanza a someter al tiempo.
  
Cuerpo jardín que se descuelga en cielo
y se constela.

miércoles, 5 de febrero de 2014

VERDE SOMBRA








VERDE   SOMBRA

 

Serenidad   de  Ser

Verde sombra que al camino cubre

Orilla de silencios

Cielo rezagado entre el  follaje

Cosmos que reverdece.

 

Árbol amado reino de hojas:

mientras el  tiempo talla anillos en  tu tronco

la eternidad se arropa con tu viento.